九少·猶格 作品

第七十章 解脫

羅莎和捷爾任斯基來到了華沙大學旁邊的一家不錯的餐廳,在這裡吃飯的大多是在校的學生或任課的教授,價格相對便宜一些,吃的東西種類也更豐富,除了波蘭本地菜和俄菜,還有格魯吉亞菜、法菜和意大利菜。

“你想吃什麼,我請客,學校發薪水了,”兩人剛坐下,侍者就端上了菜單和兩杯水,“一個月60英鎊啊,以前我一年都不一定能見到這麼多錢。”

“那我就不客氣了,”捷爾任斯基拿起菜單,“我還沒吃過意大利菜呢。”

“報紙那邊最近還順利嗎?”羅莎一邊看著菜單一邊問道。

“板塊和內容大致都定好了,但是有個問題大家一直在爭論,”捷爾任斯基放下菜單,“報紙到底是用波蘭語還是用俄語。”

在其他國家,這或許不是一個問題。但在聯邦這個具有特殊國情的國家,語言是一個很混亂的東西。因為沙俄統治時期俄國政府不允許波蘭境內的學校教授波蘭語,他們要求所有學校必須統一教授俄語。

除此以外,眾所周知,彼得大帝后西方的各種思想文化在東歐大平原相當的盛行,因此很多教會學校和私人學校更加喜歡使用法語——這進一步地衝擊了波蘭語的使用環境。於是現在聯邦的高級知識分子和上流人士基本都操著一口流利的俄語和法語,對波蘭語反而很不熟悉了。而另一邊,由於波蘭的工業化確實相當落後,這使得波蘭城市的平民在工作中不需要太高的文化素養,所以波蘭底層的工人和小市民基本只說波蘭語,最多部分經常去教堂的可能能夠磕磕絆絆的拼寫一些俄文——這還得是那種非常好學的人。

“如果用俄語,工人們肯定看不懂,我們辦這個報紙也就沒有意義了,但是如果用波蘭語,”捷爾任斯基喝了一口水,“那學生們可能就不會願意看這份報紙了,聯合工人和學生的想法也就無法實現了。”

“這您就不用擔心了,”羅莎露出了自信滿滿的笑容,“其實上週顯克微支先生已經在學校裡提了一個方案,其實也算是命令了:為了保證聯邦國家的獨立性,他要求華沙大學所有課程改用波蘭語教學。”

“這倒是方便了很多,那立陶宛人怎麼辦?”捷爾任斯基摸了摸鬍子。

“大部分立陶宛人都懂波蘭語,而且現在立陶宛籍的學生不太多,”羅莎身體靠後貼著椅子,方便侍者給他們上菜,“但絕對不能讓現在各種語言混雜著上課的情況繼續下去了。”

“這樣的話,您還是建議我們採用波蘭語?”

“我有一個初步的設想,你們就用波蘭語辦報,《星火》也堅持用波蘭語辦刊,”羅莎說,“波蘭語授課後,肯定有很多學生不習慣,這個時候可以向他們推薦用我們的刊物做日常波蘭語閱讀的訓練,這樣既能推廣我們的刊物,也有利於學生和工人相互溝通。”

“既然您已經有了全面完善的計劃,我也就不必多說什麼了,”捷爾任斯基繫上了餐巾,“讓我難得地享受一下意大利的美食。”

捷爾任斯基點的是一份意大利麵、兩個烤雞翅配蘑菇醬、一份沙拉和一杯啤酒。他和列寧在飲食上極為相似,都是隻需一杯啤酒就能心滿意足的人。如果不是因為羅莎今天買單,捷爾任斯基只需要兩個麵包、一塊黃油和一大杯啤酒就足以享受今天的晚飯了。