晨四郎 作品
第978章 我實在說不下去了
岑夫子讓韓靈兒把《聖人見兩小兒辯日》這篇文章,翻譯成白話。
韓靈兒不學無術,把名詞當成了動詞,心想:
聖人見兩小兒便日,這是什麼聖人,這分明就是禽獸。
更禽獸的是,有人把這事還寫成了文章,流傳下來。
更更禽獸的是,岑夫子在學堂裡講這篇文章,還要讓自己翻譯。
岑夫子繼續用眼神鼓勵韓靈兒。
“韓同學,相信自己,你能行的。”
韓靈兒深吸一口氣,鼓起勇氣,說道:
“有一天,聖人見到了兩個小孩,於是、於是、於是......”
岑夫子和同學們都用怪異的眼神看著韓靈兒。
岑夫子心想,這麼簡單的一句話,翻譯起來有難度嗎?
就算是學渣,也不該渣成這樣吧?
“於是、於是......於是聖人就、就、就......媽呀,我實在說不下去了!”
韓靈兒叫了一聲,捂著臉,衝出了學堂。
岑夫子是滿腦袋的問號,問夏禹:“她這是怎麼了?”
夏禹說道:“抽瘋了,每個月都有那麼幾天,別理她。”
岑夫子說道:“夏同學,你來翻譯一下。”
夏禹站起來,滔滔不絕。
“聖人在東方遊歷,見到兩個小孩在那爭辯,就問他們為什麼。
“一個小孩說,我以為太陽剛升起的時候,距離人們比較近,到了中午的時候,距離人們比較遠。
“另一個小孩說,我以為太陽剛升起的時候,距離人們比較遠,到了中午的時候,距離人們比較近。
“一個孩子說,太陽剛升起的時候像車蓋一樣大,到了中午像盤子一樣大,這不是近大遠小嗎?
“另一個孩子說,太陽剛升起的時候很涼快,到了中午就像熱水一樣熱,這不是近熱遠涼嗎?
“聖人不能決斷誰對誰錯。
“兩個小孩笑著說,誰說你知識淵博了?”
想當年,夏禹也是九年義務教育流水線上,出產的合格產品,《兩小兒辯日》這麼一篇簡單的古文,翻譯起來還是輕而易舉的。
夏禹把文章從頭到尾、翻譯了一
遍。
岑夫子滿意地點了點頭。