文明破曉 作品

第940章 英國崩潰(二十)

  王新利中校實在是忍不住,用英語對亨利六世說道:“國王陛下,700多年前,中國一位官員兼文學家寫過一首詩詞,我印象深刻。”

  亨利六世沒想到對面這位看著很年輕的中國軍官竟然說起了文學。必須要說的是,文學在歐洲屬於高端內容,貴族之間很追捧這種高端內容。所以亨利六世立刻覺得面前的王中校或許是一個可以交談的人。

  “請問那位文學家官員寫了什麼?”亨利六世問。既然對方是700年前的官員兼文學家,以歐洲標準,定然是貴族。亨利六世覺得討論一下貴族的詩詞,應該對自己有利。如果對方是革命家,亨利六世可就沒意願討論了。

  王新利先向亨利六世點頭示意,隨即先用漢語,再用英文將《山羊坡·潼關懷古》背誦出來。

  “峰巒如聚,波濤如怒,山河表裡潼關路。望西都,意踟躕,傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦,亡,百姓苦。”

  英國人亨利以及非洲人阿布都在中國學習數年,已經能夠初步理解中國詩詞。但這次是他們第一次聽到這首詞,不能完全感受。但兩人也聽出這是對舊朝代的感慨,尤其是“興,百姓苦,亡,百姓苦”這兩句,讓兩人都大受震撼。

  亨利六世聽到英文版的“山羊坡”,倒是頗有親切感。因為英國乃至於整個歐洲的地名,基本都是與中國的棗莊、石家莊、駐馬店差不多的直譯名字。山羊坡,著實有股子歐洲味兒。

  王新利是軍人,翻譯用詞更多是軍事專用詞。“山脈中的山巒聚集如戰爭屏障,大河上的滔天巨浪濤彷彿要擊沉渡河的憤怒意志。山脈與大河組成的壁壘中,名為潼的要塞關卡位於唯一的通道上。站在要塞頂部看向上一個王朝的過度,心中的悲涼使得不願意繼續親自抵達偉大廢墟之中。

  當我從1600年前秦帝國與漢帝國舊都前的空地經過,想到歷史記載中這裡曾經有過萬間皇家宮殿與園林,卻都都化作眼前的泥土。

  新帝國的興起,人民是最受苦的群體。舊帝國的覆滅,人民同樣是最受苦的群體。”

  亨利六世沉默了,他完全沒想到從未聽過的古代中國詩詞竟然擊中了他的內心。這首詩詞本身的優美與發人感慨,在亨利六世看來,只有莎士比亞的詩才能與之相比。如果有配樂的話,必然會成為歐洲最著名的吟遊詩歌。

  只是聽了一次,亨利六世就想起了自己曾經去過的羅馬,那樣偉大的城市再也無法體現出1600年前的風貌,後人只能從殘留的建築中看到那個偉大帝國偉大文明的一鱗片爪而已。

  同來的亨利與阿布就見亨利六世神色黯然,有些搞不清楚這位英國國王心裡面是什麼感受。他們又看向王新利中校,心中都有些懷疑起王新利中校的出身,以及保定陸軍學院的教育水平。