三寸刀 作品

第一千七百七十一章 言語差距

  相比原歌詞的更真實,這一版本也體現出了正能量的共同一面,至於如何具體表達,就顯得有些無關緊要了,不是嗎?

  錄音室內,兩人的演唱完畢,外面就響起一陣緊似一陣的掌聲。

  傑克遜也首先走出來詢問效果,得到的各種讚譽也是發乎於心,畢竟這一版本並沒有任何的顛覆感,而更像是原曲的另一種同樣風格延續。

  並且世人熟知的邁克爾傑克遜,演繹出來世界流行音樂之王的另一面,絕對是最大的加分項,並且出乎了所有人的意料。

  那就是原來他也能演繹這種低沉平緩的抒情慢歌,而且藉助了一部東方電影的高品質,完成了一次在音樂形象的完美轉身,無疑算是相當理想的一個角色轉換了。

  當然,同樣不可否認的是,通過這一次的合唱,讓目前正有意打入歐美市場的金溪善,得到了最重要的一次強大助力的推動,勢必同樣會吸引來更多的海外關注量。

  所以說,這個作品基本上算是成功的,兩個人都得到了他們想要的,而劉清山的電影作為第三方,也一定會成為那個最大的直接利益獲得者。

  於是他走上前去跟傑克遜緊緊地擁抱了一下:“謝謝你,邁克爾,之前我的壓力很大,但有了你和阿姆的幫助,我想我的《我不是藥神》,還不至於成為很多人眼裡本屆奧斯卡的最大看客和失敗者了!”

  之前他就很直接給兩人道明瞭請來他們的意義,所以這番話兩個人都能聽得懂。

  阿姆也隨之走上前抱了一下傑克遜:“我也得謝謝你,因為在我的心目中,你和山子才是目前世界上少有的真正國際巨星,我能跟你們合作內心既感到驕傲也有壓力,但由於這首歌的格外出彩,同樣讓我的壓力感也忽然輕鬆了很多。”

  他這話咋聽上去似乎是謙虛之詞,但細想下來事實上也確實如此。

  阿姆固然在世界上也有巨大的名氣,可說唱風格畢竟屬於小眾音樂類型,所以他的音樂能影響到的除了黑人階層就只剩下年輕人了。

  而劉清山和傑克遜才是影響了全球各個年齡段的國際級,並且他們的擁簇者更龐大,音樂風格更容易使人接受。

  傑克遜拍了一下他的後背,“行了,你們兩個就別在我面前表達感情了,我們都是朋友,不管誰獲得的利益更高我們都同樣高興。”

  他轉而望向了劉清山:“劉先生,我之所以堅持不稱呼你山子,是因為你最值得先生這兩個字!所以,以後也不要再提什麼感謝的話,我認為有些事情已經不能用語言來表達了。”