三寸刀 作品

第二百四十五章 旁觀者的震驚

 
在他走出來前,李、週二人才剛剛來到,此人卻沒來得及跟他們說上幾句話,僅是禮貌的一個笑容示意後,就和劉青山展開了探討。

 
劉青山雖然能從自己的特殊感知力,得到對方的內心活動,並沒有比臉上的更多激動,卻也能知道這是西方人所特有的交際方式,誇張地表情和手勢之下,還藏著一顆相對平靜很多的心臟。

 
“沒有關係馬丁,以我的個人臆斷,您的平日作風和執掌鏡風格,的確不太適合執導這種類型的電影!”

 
他是同樣花了一個多小時,把腦子裡的記憶轉化為了劇本形式的腳本,連好萊塢慣常的劇本標準寫作格式都一字不差。

 
因為好萊塢得標準編劇格式是有嚴格限定的,若是普通的編劇投遞的劇本,在格式上不符合的會直接被丟進垃圾桶。

 
這套標準嚴苛到用哪一號的字體,每個字母的寬度,單倍行距的統一,場景全部大寫,順序是內外,地點,時間等等等等。

 
總之,標準的英文劇本,自封面開始就有專屬於好萊塢規矩的繁瑣規定,甚至規定了一頁紙大概就是一分鐘的熒幕時長,100頁就是100分鐘,以此類推,簡單粗暴卻很有效。

 
但實際上這些無處不在的規矩種種更多是針對普通編劇,大牌編劇也會大寫、下劃線甚至粗體混著用,大牛作家還是可以肆意妄為的。

 
這些是題外話,我們還是先來聽聽馬丁·斯科塞斯的回答。

 
他說道:“青山,難道你在來之前,是不是心裡已經有了大概目標?”

 
劉青山點點頭,不寧沒有隱瞞自己的小心思:“我更傾向於英國本土的導演和投資,約克公爵阿爾伯特王子是英國人,後來的英國國王,著名的聖誕講話發生在倫敦,演講鼓舞的是當時二戰中的英國軍民。我想,無論是從觀眾的角度還是票房的原因,這部電影都應該由他們來完成!”

 
馬丁·斯科塞斯抱著胳膊,一手託著腮走來走去,思考了很久才說道:“那你有沒有考慮到奧斯卡的問題,來自英倫的作品,顯然沒有好萊塢本土的更佔優勢!”