坐望敬亭 作品

正文卷 第403章 這不是作弊嗎?(感謝暖陽哥白銀盟)

“那一年,日本人民連續發起二十三次規模巨大的正義鬥爭,在知識界引起了很大的震動,許多知識分子離開了書齋。

 
站在人民鬥爭的前列,要和人民同呼吸、共命運,更多的人民走上街頭……”

 
近藤直子激動的陳述著她年輕時的經歷,心潮澎湃之餘,她打開這次帶來的禮物。

 
一本題作《日本人民站起來了》的畫冊,裡面充滿了日本熱血民眾們奮勇抗爭的場面。

 
讓林朝陽這個中國人看到後都忍不住有些熱血上湧。

 
真他孃的帶勁!

 
這才叫文化輸出啊!

 
“可惜啊,我們終究沒有鬥得過美帝國主義和他們的走狗。”

 
說到最後,近藤直子不禁黯然垂淚,林朝陽和洪子成聽著也十分唏噓。

 
林朝陽見近藤直子情緒低落,便轉換了話題,詢問起了她這次來中國的感受和見聞,聊了一會兒,氣氛重新愉快起來。

 
然後幾人又聊到了近藤直子為《闖關東》所寫的那篇介紹性研究文章,這篇文章是近藤直子在閱讀《闖關東》後所寫的,她為此投入了巨大的精力,文章發表後在日本漢學界也引起了一定的反響。

 
“林桑這部《闖關東》格局恢宏大氣,極具史詩氣度,不僅是在中國文壇,放眼亞洲也是第一等的作品。”

 
近藤直子對《闖關東》的推崇與喜愛是毫不掩飾的,言辭之誇張比國內許多評論家的筆鋒更加露骨。

 
林朝陽客套一番,又與她聊了聊創作的細節後,近藤直子突然說道:

 
“林桑,像《闖關東》應該讓更多的讀者看見,我有個不情之請。”

 
“近藤女士不妨直說。”

 
“我想取得您的授權,與日本國內的出版社合作,將您的這部發行到日本去。”

 
說到這裡,近藤直子低下頭,態度誠懇。

 
作家在日本社會的地位一向是非常高的,近藤直子對於林朝陽推崇備至,因此態度格外恭謹。

 
“這……”林朝陽猶豫了一下,問道:“近藤女士,我和我的作品在日本沒什麼知名度,出版的事恐怕沒那麼好做吧?”

 
近藤直子抬起頭,回答道:“我可以先將您的翻譯出來,然後聯絡日本的出版社。唯一遺憾的是我的漢學水平還是不夠出眾,恐怕翻譯不出您原著的精髓。”

 
聽著近藤直子的話,林朝陽不知道該說點什麼了,人家這屬於自帶乾糧鬧*命,自己要是不同意就顯得太不近人情了。

 
“能有近藤女士的幫助,我自然是高興的,就怕給你添麻煩。”

 
“您千萬不要客氣。如果真的能把《闖關東》引入日本國內,這將是我的無上光榮。”

 
林朝陽算是被近藤直子這種恭謹謙卑的態度給拿捏了,他感覺自己都快被人給供起來了。

 
主要是人家真是無償做貢獻,在沒有確定出版社之前,先把《闖關東》這樣一部六十多萬字的長篇翻譯出來,沒有一年半載是完不成這麼巨量的工作的。

 
如果不是真的喜愛到無以復加,誰會幹這種傻事?

 
且不說這件事本身要耗費的時間和精力,萬一到時候沒有出版社相中這部,那這麼長時間的辛苦可就付諸東流了。

 
別說是林朝陽了,連陶玉書和洪子成聽完都深受感動。