九少·猶格 作品

第二十二章 午飯

自古以來,在飯桌上商談國家大事就是各國政要們不約而同的習慣,飯桌上麻痺神經的酒水和輕鬆的氛圍都能很好地卸下彼此的心防,幾番觥籌交錯下來,許多談判桌上做不到的事情,在飯桌上反而能做到了。

克里斯汀安排的菜餚有著濃重的鄉間氣息,獵人燉肉配魚湯都是農村巧婦所發明的美食,在色澤上乏善可陳,也違反了歐洲傳統國宴上肉類、蔬菜和麵包涇渭分明的傳統,把豬肉、魚肉、牛肉、蔬菜甚至是麵包都放到一鍋裡煮熟。

但這種“鄉巴佬美食”卻是初春的波蘭最可口的食物之一,一口熱湯喝下,五臟六腑都像浸入了熱水中一般自由地舒展開來,每一根毛細血管中都流淌著舒暢。

這道湯不但融化了在座各位身體裡的冰冷,也融化了兩國代表團凝固的氣氛。米留可夫開始同帕德雷夫斯基聊起了東歐的音樂,從柴可夫斯基聊到肖邦,再從歌劇《伊凡·蘇薩寧》談到《達裡波爾》。

“兄長對今天的午宴安排是否還滿意?”克里斯汀給自己選了一個好位子,她左手邊是哥哥德雷克,右手邊則是俄國實際上的代表托洛茨基。

“從結果上看是出乎意料的成功,”德雷克拿起餐巾擦了擦嘴,眼睛一直盯著桌上的那瓶紅酒,“希望能對下午的談判有所幫助。”

“我想一定是有的。”克里斯汀暗示了一下自己準備和托洛茨基說話了,德雷克也識相地加入到了兩位藝術愛好者的聊天中去。

托洛茨基對音樂並不感冒,至少不像專業鋼琴家帕德雷夫斯基和莫斯科城裡小有名氣的鑑賞家米留可夫那樣,在藝術方面有如此高深的造詣,對於兩位老年人的話題,他只能保持沉默。

“托洛茨基閣下,”正在他百無聊賴地切香腸時,克里斯汀突然搭起了話,“我記得兩年前,您在巴黎做過一場關於俄國革命的演講。”

“哦,是的,”托洛茨基回憶了一下,兩年前他在巴黎做過很多次演講,連他自己都不記得每一場具體說了什麼,“您指的是哪一場?”

“關於斯托雷平改革是一場巨大的詐騙,目的是更好地維護貴族利益,我記得是在夏天,”克里斯汀面帶微笑,侃侃而談,“當時我對您的觀點非常贊同,那場演講可以說改變了我的很多想法。”

托洛茨基有些不可置信地看著旁邊的小女孩,裝大人在政壇上絕不會得到誇獎和鼓勵,只會換來一陣輕蔑的微笑。

克里斯汀對此已經見怪不怪,工作中不應該帶有任何情緒,即便對面是一個看起來只有個位數年齡的小女孩,也應該全力應對。托洛茨基現在對自己的忽視很有可能成為這次談判的突破點。

“非常榮幸能夠給您一些啟發,”托洛茨基一邊用刀劃下烤肉,一邊敷衍地應付道,“我個人對斯托雷平沒有什麼好感,一個徒勞無功的裱糊匠罷了。”

“我很同意您的看法,當時的俄國已經矛盾重重,他只能盡力維持帝國表面上的平靜,對於真正的問題他能做的只有閉口不談,”克里斯汀附和道,“我記得改革之後,波羅的海沿岸的地區就開始頻繁的起義了。”