作家mgMx1t 作品
在人文與自然間行走之十四
(地球村部聊天室記事x)
(wanderbetweenhumanityandnature,andyou’llleadanever-lastinghappylife.人文與自然間行走,幸福生活長長久久。)
14.目標決定人的命運
禮成:慧姐來的正好,你看下這個空,應該填啥詞好。“goalsdetermine____youaregoingtobe.”
佳慧:你想填寫啥詞?
禮成:填“who”可以嗎?
佳慧:好像是可以的,但“what”更合適些。
禮成:憑啥呀?
佳慧:知道這句話,是啥意思嗎?
禮成:目標決定著,你將成為誰。
佳慧:好像說得過去,你想成為誰呀?
禮成:我想成為讓希爾那樣的人。
佳慧:好樣的。順便向你普及一下“what”的用法。“what”在特殊疑問句裡,表達“什麼;什麼事”。在名詞性從句裡,翻譯更具靈活性,不再翻譯成“什麼”,但可表達“做過的事”、“說過的話”、“聽見的東西”,以及“什麼樣的人”。此處填寫“what”,意思是表達:“目標決定你將成為什麼樣的人。”沒有目標,一事無成。
(wanderbetweenhumanityandnature,andyou’llleadanever-lastinghappylife.人文與自然間行走,幸福生活長長久久。)
14.目標決定人的命運
禮成:慧姐來的正好,你看下這個空,應該填啥詞好。“goalsdetermine____youaregoingtobe.”
佳慧:你想填寫啥詞?
禮成:填“who”可以嗎?
佳慧:好像是可以的,但“what”更合適些。
禮成:憑啥呀?
佳慧:知道這句話,是啥意思嗎?
禮成:目標決定著,你將成為誰。
佳慧:好像說得過去,你想成為誰呀?
禮成:我想成為讓希爾那樣的人。
佳慧:好樣的。順便向你普及一下“what”的用法。“what”在特殊疑問句裡,表達“什麼;什麼事”。在名詞性從句裡,翻譯更具靈活性,不再翻譯成“什麼”,但可表達“做過的事”、“說過的話”、“聽見的東西”,以及“什麼樣的人”。此處填寫“what”,意思是表達:“目標決定你將成為什麼樣的人。”沒有目標,一事無成。