玖兒久酒 作品

第196章 南掌困境和波西書籍

 於是,天機學院當機立斷,向皇帝上書請求蒐集更多與西方相關的著作。皇帝權衡利弊之後,欣然應允,並將這項重任交由皇家商會全權負責。自那時起,每隔一段時間,便會有一批批各式各樣的書籍源源不斷地運往天機學院。 

 這些遠道而來的典籍涵蓋了諸多領域,其中不乏醫學巨著,比如阿拉伯的《醫典》;亦有深奧難懂的數學名篇,例如天竺的《蘇拉巴書》;當然,也少不了各類宗教經典,如《聖經》、《古蘭經》等。如此一來,五花八門、來自世界各地的珍貴書籍齊聚一堂,不僅極大地充實了東宋天機學院的藏書寶庫,更為師生們提供了廣闊的學習空間和深入探究的契機。 

 魏微來到翻譯院,找到了那位經驗豐富的老傢伙。老傢伙名叫李譯,他熱衷於研究各國文化,對翻譯工作有著獨特的見解。 

 李譯看到魏微帶來的書籍,眼中閃過一絲興奮。他接過書籍,仔細翻閱起來。 

 “這些都是難得的好書啊,不過翻譯工作可不輕鬆。”李譯說道。 

 魏微點點頭,“我知道,但這對學院的發展很重要。還得麻煩你了。” 

 李譯笑了笑,“放心吧,我會盡力的。不過,這些書中涉及到的知識很廣泛,可能需要一些時間。” 

 魏微表示理解,“沒關係,只要能把它們翻譯出來,時間不是問題。” 

 就這樣,李譯開始了艱苦的翻譯工作。他沉浸在書籍的海洋中,一字一句地琢磨著其中的含義。