二子從周 作品

第六百七十三章 風水

 
“對了。”周至問道:“趙校長吧四中七中的題都拿回來了嗎?”

 
“拿回來了,還提前發給我們了。”江舒意說道:“數學我們找衛非和文玉給做好了,政治和英語我和辛夷商量著做完了,英語有些拿不準的,也讓衛宜姐姐給解決了。”

 
“就是語文、地理和歷史,有一些等你回來做呢。”張辛夷補充道。

 
“放心,這個快。”周至笑道。

 
“聽我哥說你的《川味趣談》找到翻譯,要出英文版了?”江舒意問道。

 
“是嗎?!”張辛夷好驚訝:“真的呀?”

 
“八字都沒一撇呢。”周至笑道:“翻譯的人舒意你也認識,就是上次去蜀都遇到的那老外,付霞。”

 
“她?她不是研究生嗎?”江舒意反倒有些擔心起來:“她水平夠不夠啊?”

 
“現代文部分都沒問題。”周至麻利地將切好的酸菜下鍋煸炒,然後將冷飯倒了下去:“古文部分我看夠嗆,到時候還得我去請師爺爺教導才行。”

 
江舒意覺得這翻譯好難:“回鍋肉怎麼翻譯啊?”

 
“twicecookedporkslices.”周至說道:“我們商量了一下,整個川菜體系的菜譜,怕是如今常用的三種翻譯方式都要用到,即音譯,意譯,以及直譯。”

 
“比如魚香肉絲,老外對這種味型沒有直觀感覺,就是音譯和意譯相結合,yu-xiangshreddedpork。”

 
“比如荔枝魚片,這種味型模擬的荔枝的酸甜味,而老外本來就有直觀的認識,因此就用意譯,翻譯成fishfilletwithLitchiflavor就行了。”

 
“而回鍋肉,就得用直譯——twicecookedporkslices。”

 
“好像挺複雜的樣子呢。”張辛夷說道。

 
江舒意聽得挺認真,因為家裡已經替她確定了將來要從事的專業:“那等付霞將稿子翻譯出來了,周至你記得給我看看。”

 
“難怪舒意你的英語這麼好,近水樓臺先得月呢。”張辛夷點頭道。

 
“哎呀辛夷你說什麼呀?”江舒意頓時害羞了起來。

 
張辛夷本身是羨慕江舒意在英語學習方面的資源,剛剛就是脫口而出,現在見到江舒意害羞,頓時明白了過來,順帶還起了捉弄之心,拿肩膀碰了江舒意肩膀一下,有些促狹地道:“難道還不是?這回連家都搬到樓上樓下了。”