二子從周 作品

第五百二十八章 張元福

  換了英語轉頭對江舒意道:“舒意,老師來了,這是練習口語的好機會哦。”

  然後轉頭對那付霞說道:“外國人跑到烹飪專科學校學習,我們國家政策允許的?”

  付霞吐了吐舌頭,也切換成了英語:“政策沒說不允許。”

  周至搖頭:“政策怕是說過,只是你們執行的時候彈性太大,而現在我們國家,尤其是蜀中人,有特別的寵著你們。”

  付霞很得意,笑得像個孩子。

  周至繼續笑道:“比如你們的熊貓樓,兩人一間還帶空調,老師都沒這待遇。”

  “熊貓樓你都知道?”付霞睜大了眼睛:“等等,你的英語怎麼這麼好?”

  因為剛剛周至切換成了牛津腔。

  如今的國人學習英語,多數連詞彙量都不夠,更別說分清楚英語的口音,更多的是米國之音跟新概念混著聽,加上中國方言腔調,古怪得很。

  不過周至的口音是從後世跟CCtv國際頻道和Cri跟學的,這兩個頻道有周至喜歡的女播音員,她們的口音都是標準的英國口音。

  美國口音周至也會,那就是刷美劇和好萊塢大片,還有看脫口秀刷出來的了。

  回想到這些,周至不由得面露微笑,看來對於音韻的興趣愛好,真是出自自己的本能,不然前世使用英語的環境其實並不多,除了自己鑽牛角尖外和感到好玩,實在找不到任何理由,要在畢業之後還繼續研究學習英語,還分別掌握英語的英式發音和美式發音。

  英語要說得自然,少不了大量的口語和成語的補充,就好像說中國話的人,總得加一點“三長兩短”,“七上八下”,“老凡爾賽了”之類的東西。

  否則就不叫在說人話,而是將書面語言當做日常語言來講,有個程序形容這種情況,叫做“照本宣科”。

  (本章完)