第五百三十一章 咳咳咳

    “德軍艦隊?”科爾夫人的頭上滿是問號。

    “我後來又和他見了一面,但是他完全沒有提起過這件事,”傑克的手做著英國海軍流行的祈禱姿勢,滿懷敬意地說道,“不知道您最近看《泰晤士報》了嗎?”

    “巫師是吧?我知道,納爾遜肯定是個巫師!”科爾夫人回憶道,“因為我記得那個報道里的校長,當初就是他把納爾遜和湯姆接走的,我當時也不知道怎麼回事,迷迷糊糊地答應了他。”

    “可能是魔法吧?”傑克眯起眼睛,在巴黎萬博會看電影的經歷哪怕在最近都會時不時侵入他的夢中,那些為所欲為的巫師,和擋在他們身前的支援,還有那隻從天而降、撕開鐵幕的巨鳥,電影中支離破碎的情節浮現在他的腦海中,“據我所知,威廉姆斯先生化名潛入了克拉科夫,憑藉他的才華,甚至一度成為了奧斯維辛集中營的掌管者之一。”

    “奧斯維辛!”科爾夫人的嘴巴張成了“o”型,奧斯維辛集中營的兇名在戰後傳播得飛快,“他怎麼敢去那麼危險的地方?!”

    “您知道的,我曾經是一名軍人,對那個地方的瞭解要多一些,儘管奧斯維辛被稱為歐洲大陸上最可怕的魔窟,但實際上,它的真實傷亡率遠不及我們預想的那麼高,”傑克低聲說道,“等到他們都意識到自己被誰所救,您和這所西城孤兒院將會得到更多的、來自世界各地的回饋,這都是您積年的善行應得的饋贈。”

    就在兩人談話的當口,門房巴頓先生的喊聲從院子裡傳來,打斷了他們的談話。

    “有人嗎?!有人會說法語嗎?!”

    科爾夫人帶著小杰克走到走廊的床邊向院門望去,一輛灰撲撲、看起來沉重無比的馬車正在孤兒院門口的泥地裡停著,壓出兩道深深的車轍,三個穿得嚴嚴實實的高大男人正連比帶畫地和巴頓先生艱難地交流著。

    在院子裡玩耍的孩子們紛紛跑到鐵門旁,隔著柵欄,小心地看著這群怪莫怪樣的不速之客。

    “讓我看看,”傑克本能地注視著馬車上被油布裹得嚴嚴實實的貨物,但很快就為自己職業性的疑心病笑了起來,在馬車的一角,他看到一條露出來,正隔著幾釐米挑逗著泥地的棉衣袖子,“這不就來了嗎?我會幾句法語,讓我來幫您翻譯吧。”

    “麻煩你了。”科爾夫人拉開辦公室的門,衝著裡面的助手囑咐了幾句,關上門,快步地和傑克下樓了。

    ……

    “你叫什麼名字呀?”辦公室裡的姑娘還在鍥而不捨地用一隻兔子玩偶哄著眼前看不見的男孩,儘管盲童一直都沒有什麼反應,但姑娘的耐心還是沒有消退。

    “這個納爾遜·威爾特寧·威廉姆斯真的是從這裡出去的人嗎?”盲童舉起手中的巧克力蛙畫片,向科爾夫人的助手問道,傑克和科爾夫人並不知道,視力受損的孩子往往擁有著比常人更加敏銳的聽覺,傑克之所以會在盲童的閃避中栽進沙發就是因為這一點,哪怕他們關上了房門,講談話的空間轉移到了走廊裡,盲童還是能夠輕而易舉地聽到他們對話的內容。

    在倫敦短短几天,他經歷了被遺棄、被嘲笑、被欺負,只從傑克和那一家三口獲得過溫暖,儘管對於他們談話中的“集中營”、“魔法”等詞彙不甚瞭解,但他還是能夠在心中勾勒出一個簡單的、屬於納爾遜的形象。

    這個世界上真的會有這樣的好人嗎?好人面對這樣的世界難道不會心寒,甚至變成壞人嗎?他很懷疑。

    “啊,抱歉,”姑娘聽到盲童的話,驚喜地湊近,但盲童手中的畫片上卻什麼都沒有,畫像中的納爾遜不知道去了哪裡串門,她揉了揉眼睛,驚訝地發現,一個金髮的男人正在畫片中衝她露出和煦的微笑,“我剛剛看花眼了……我聽說過這位威廉姆斯先生,但是他在的時候我還沒有來這裡,你等等哈。”

    說罷,她轉身跑向科爾夫人辦公桌背後的檔案櫃,在裡面翻找起來。