刀削麵加蛋 作品

第261章 出國手續

    接下來,老者讓段雲念出自己翻譯的英文,同時在錄音機上插上了耳機線,一隻耳朵聽著錄音帶原聲,另外一隻則聽段雲朗讀英文。

    這種測驗翻譯水平的方法和後世相比顯得有些太過簡單隨意,但在相關設備缺乏的年代,這已經算是最為實用的測驗手段了。

    “伊麗莎白小姐。我徒勞無功,再也受不了了……”

    段雲拿起手稿開始勻速唸了起來。

    “用英文念!”老者對段雲提醒道。

    “misselizabeth.lhavestruggledinvainandcanbearitnolonger……”

    段雲英語口語還算流利,朗讀這樣的英文稿件基本沒有什麼難度,即便偶爾有一兩個單詞發音不準確,估計這老頭也挺不出來。

    果然,段雲朗讀到一半的時候,老者臉上露出了笑容。

    “小夥子英文水平很高啊。”老者關上錄音機後,一臉讚許的看了段雲一眼,問道:“你這英文是從那裡學到的?”

    “我是下鄉的時候遇到了一個英語高手,他教給我的。”段雲隨口搪塞了一句。

    “果然是高手在民間啊。”老者並沒有深究段雲說的那個高人是什麼來歷,只是感慨的說了一句後,就帶著段雲離開了他的翻譯室。

    “這麼快就結束了?”

    當瑞陽看到老者領著段雲重新回到辦公室後,驚訝的問道。

    “瑞局長,段雲同志的英文口語水平完全合格,而且翻譯和速記的功底紮實,是具備英文翻譯師水準的,年紀輕輕就有這麼高的英文水準,當真是非常難度的翻譯人才!”老者對段雲的評價顯然是很高的。

    “很好!”瑞陽聞言滿意的點點頭,示意老者離開後,微笑著對段雲說道:“我這回果然是找到寶了!”

    “瑞局長過獎了,英語一直都是我的愛好,如果能學以致用的話,也算是我這些年不白費辛苦學習。”段雲眉頭一挑說道。

    “這是肯定的!局裡是不會埋沒你這樣的人才的。”瑞陽用手指敲了敲桌子,說道:“下週五我會帶隊到西德洽談購買汽車生產線設備的事情,這個部裡已經批准了,我回頭就讓你們廠裡開個證明資料,給你辦理相關的出國手續,這幾天你的任務就是先前一些翻譯不合格的資料重新翻譯一下,資料有點多,出國前必須翻譯完,任務很重,這個……你能按時完成麼?”